To help keep our community authentic, we're showing information about accounts on Linktree.
Kurdishsources has been a member of Linktree for 6 years and joined in June 2020. Resources Kurdishsources has populated their site with include: • Original copy of Sharafnamah-i Tarikh-i Kurdistan (1597, Bodleian-Library-MS-Elliott-332.pdf • The remnants of Mithraism in Hatra and Iraqi Kurdistan, and its traces in Yazidism - the Yazīdīs are not devil-worshippers by Taufiq Wahby London 1962.pdf • Kurdish Diwan of Sheikh-e Majzoub:Şêxê Meczûb:Şeyh-i Meczûb by Mesut Arslan • Military Report on Mesopotamia Iraq (Western Kurdistan) compiled by the General Staff British Forces in Iraq, 1923 • Kurds and Kurdistan in "The Universal Geography: the Earth and Its Inhabitants" by Elise Reclus, Vol: 17, 1882. • Kurdistan Missionary Vol: 10-16, 1918-1924.pdf • PIRTÛKÊN KURDÎ LI ERMENISTANÊ 1930-1980.pdf • Jenosit: Hukuku Beşere Tecavuz 1956.pdf • Map of Kurdistan, Elias' Modern Press, Cairo, 1947.pdf • A Voyage up the Persian Gulf and a Journey Overland from India to England in 1817..pdf • Gîw Mukriyanî, گیو موكریانی - Elfûbêy kurdî. Wênedar. Be tîpî Latînî. ئەلفوبیی کوردی. قێنەدار. بەتیپی لاتینی-Çapxaney Kurdistan, چاپخانەی كوردستان (1960).pdf • Kürtlerin Menşei ve Kürt Dili İncelemeleri Istanbul 1963 Dersim Yayinevi.pdf • (Memoir) Hesen Hisyar Serdî, Dîtin û Bîrhatinên Min 1907-1985. • Karah kaplan or the Koordish Chief A Tale of Persia and Koordistan by Charles Stuart Savile 1842 Vol 1-2-3 • Etudes Philologiques sur la langue Kurde (Dialecte de Soleimanie) 1885 • Brader Mûsîkî, Millîtan-Çemê Rynê, 1991 (Kurdistan Booklet) • Awa û Destûra Zimanê Kurdî/آوا ئو دەستورا زمانی کوردی (جگەرخوین/Cegerxwîn ١٩٦١/1961).pdf • Brief Grammar and Vocabulary of the Kurdish Language of the Hakari District, by Samuel A. Rhea, Journal of the American Oriental Society (pp. 118-155) 1872 • Kurdica: (Journal of Kurdish Affair): Vol-1-No-1-July-1968. • The Kurdish Journal, Vol.- V-No:-1-2., March-June 1968. • La Féodalité Kurde by B. Nikitine in Revue du Monde Musulman. v.59-60 1925. • Armenia Travels and Studies by H. F. B. Lynch, V:2 1901. • Über die unter dem Namen Tarich el Akrad Bekannte Kurden-Chronik von Scheref by Prof. Barb, 1853 • Geschichtliche Skizze der in der Chronik von Scheref Behandelten by Prof. HEINRICH Alfred BARB 1856 • Geschichte von weiteren Fünf Kurden Dynastien by Prof. HEINRICH Alfred BARB, 1859. • Geschichte von Fünf Kurden Dynastien by Prof. Prof. HEINRICH Alfred BARB 1858. • Geschichte der Kurdischen Fürstenherrschaft in Bidlis, by Prof. HEINRICH A. BARB, 1859 • Bulletin Mensuel du Centre D'études Kurdes (No 13) by Emir Kamuran Bedir Khan, Paris, 1950. • Dîwan, (Salim) Dîwana Ebdurehman Begê Sahibqiran, 1862. • Elbise-i Osmaniyye, Les Costumes Populaires de la Turquie en 1873. • Recueil de Phrases Usuelles et de Dialogues, Kurdes, Turcs, Arabes, Mossoul imp. des Peres Dominicains, 1896 • Türkiye'de Kürdlerin Katliamı, Kürd Xoybûn Cemiyeti Neşriyatı, Aded/Hejmar 1, 1928. • Pashkawtin/پیشکوتن/ (Progress) Newspaper, Issues/Hejmar: 1-118 (1920-1922). • Mektub: Turkiye Reis-i Cumhuru Gazi Mustafa Kemal Paşa Hazretlerine by Celadet Ali Bedirkhan, 1933. • (A Play) Der Löwe von Kurdistan (The Lion of Kurdistan/Şêrê Kurdistanê), 1827 by Joseph von Auffenberg. • From the Gulf to Ararat An Expedition through Mesopotamia and Kurdistan, G E Hubbard, 1917. • Van ve Bitlis Vilayetleri Askeri Istatistiği (Van and Bitlis Provincial Military Statistics), 1330/1914. • Methelokên Hezretê Silêman, Civata Kitêba Miqedes ya yekbûyî, 1947 by Kamuran Bedirkhan. • Die Heiligen Bücher der Jeziden oder Teufelsanbeter (Kurdisch und Arabisch) (Kitêba Cilwe û Mishefa Reş) by Dr. Maximilian Bittner, 1913 • Camî'eyê Risaleyan û Hikayetan bi zimanê Kurmancî, A. Jaba, 1860. • Dîwana Melayê Cizîrî, Der Kurdische Diwan Des Schech Ahmed Mala'i Gizri by Martin Hartmann, Berlin, 1904. • Shîrîn û Ferhad bi Kurdî, 1946 by Huzni Mukriyani • Bulletin Mensuel du Centre d'etudes Kurdes , No 4, 1949. • BÏZAN-U MANÎJA VERSION POPULAIRE DU SUD DU KURDISTAN En langue gouranie, (Épisode du Shahnâma, épopée iranienne), 1966. • Mewlûda Kurdî, Mala Ahmad Bati, Maulid an-Nabi, 1300/1883, Ms. Orient Quart 1055. • Mewlûda Kurdî, Maulid an-Nabî, 1322/1905, Berlin, Ms. or. quart. 1132. • Mewlûda Kurdî, Melayê Bateyî, Berlin, 1305/1888, Ms. or. quart. 1056. • Mewlûda Kurdî, Melayê Bateyî, Berlin, 1270/1854, Ms. or. oct. 1083. • Ahmedê Khanî, Nûbar, Berlin, Date?, Ms.or. quart. 1054. • Ahmedê Khanî, Nûbar, Berlin, 1870, Ms. or. oct. 1200. • Ahmedê Khanî, Nûbar, 1323/1905, Berlin, Ms. or. quart. 1133. • Feqîyê Teyran, Şêxê Sen'an, 1700?, Berlin, Ms. or. oct. 1203. • Feqîyê Teyran, Hikayata Şêxê Sena'an û Tarsa, Berlin, Date?, Ms. or. oct. 1084. • Daftar-i Asar-i Kurdi, Tarjuma-i Asar-i Kurdi bi Farsi, 1906, Ms. Or. oct.1212, Berlin. • Melayê Cizîrî, Dîwan, 1872, Berlin, Ms. or. quart. 1131. • Ahmedê Khanî, Mem û Zîn, 1885, Berlin, Sachau 341. • Ahmedê Khanî, Mem û Zîn, Sachau 342, Berlin, Date? . • Ahmedê Khanî, Mem û Zîn, Berlin, Ms. or. oct. 1202, 1870. • Ahmedê Khanî, Mem û Zîn, Date?, Berlin, Ms. or. oct. 1201. • Ahmedê Khanî, Mem û Zîn, (Syriac-Arabic), 1885, Berlin, Sachau 344. • Ahmedê Khanî, Mem û Zîn, Berlin, Date?, Sachau 320. • Ahmedê Khanî, Dastana Mem û Zîn, Berlin, 1282/1865, Ms. or. oct. 1085. • Kitab at-Tarkib, (Mela Yûnis?), Ms. Orient Quart, 1057, (Berlin), date?, PPN781632773. • Terkîb û Zurûfa Kurdî ya Mele Yûnisê Helqetînî from the 18th century in Arabic and Kurdish. • Dictionnaire Kurde-Français, M. Auguste Jaba, 1879. • Seyahatname-i Hudud, Mehmed Hurshid, Istanbul. • (Magazine) Kurdish Facts, Issues: 1-17 (1960-63). • (A Report on Assimilation of Kurds in Turkey): Abidin Ozmen's Report (Civil Inspector General of the Eastern Provinces) on the Internal Political Situation in the Vilayets of Bitlis, Diyarbekir, Van, Hakkari, Mush, Mardin, Urfa, and Siird (FO195/2477). • Hawar/هاوار کوڤارا کردی (Cry or Call), (Journal) Issues 1-20 in Kurdo-Arabic Script from 1932-1933 • Original Copies of Kurdistan (Newspaper), Issues, 1-31 (1898-1902) by Miqdat&Abdurrahman Bedirkhan (10, 12, 17, 18, 19 missing). • Journal Roonakî (روناکی), (Issues/Hejmar; 1-11) 1935-1936, Hewlêr\هه ولیر • Ameen F. Rihani, Kurdistan, 1930s (English). • The Kurdish Minority Problem by Central Intelligence Agency (CIA) in 1948 • Têgeyştinî Rastî (Understanding the Truth) January 1, 1918-January 20, 1919 (Issues 1-65) • Mukaddimet-ûl Îrfan by M.M [Mehmed Mihrî], publisher Arvasîzade Seyyîd Mehmed Şefîk (Istanbul,1918) • Sharafname: Tarikh-i Kurdistan (Istanbul University, NEKFY00024), 1279 • Bangê Kurdistan (بانگ کردستان) (Call of Kurdistan), 1922, Hejmar/Issues (1-13) 5/9 missing. Original Copies. • Kovara Zarî Kurmancî (Magazine Zarî Kurmanji/Kurdish Language) 1926-1932 (Issues 1-24, 19th missing). • Dîwana Melayê Cizîrî, 1324, (Istanbul University, NEKFY00040). • Kitêba Xwendina Zimanê Kurmancî, Yerevan, 1931. • Beyta Zen/mbîlfirosh (Basketseller), Ji Koleksîyona Oskar Mann (1906) Zembîlfirosh bi herfên Erebî-Kurdî û Latînî, Basketseller in Kurdo-Arabic and Latin. • Report on Kurdistan (Iranian Kurdistan- History of Kurdistan (Ardalan), 1911. • Amid-i Sevda (Newspaper), 1908 in Ottoman Turkish, Diyarbekir (Issues 1-6) • (Newspaper) Serbestî-Constantinople (Mewlanzade Rifat), 1918-1919 in Ottoman Turkish • Lubb al-Tawarikh (Tarih-i Ardalan), Husraw Ibn Muhammad Ibn Manucihr Ibn Ardalan in 1801-1851, Persian • (Photo Album) Mission Scientifique de Mr Ernest Chantre le Kurdistan (Diarbekir- Biredjiek/Sowerek- Syrie) 1881 Vol -1-2-3. • Amsal Wa-Hikayat 1812, Stories in Kurdish • (Newspaper) Kürd Teavün ve Terakki Gazetesi (Original issues 1-9) 1908-1909. • Draft Organic Law of Iraq 1924 English-Arabic-Turkish-Kurdish. • Gorani Masnawi, SOAS, Masnavi-I Ma'navi (MS 250069) • Mustafa Dilê Dilê, Sana'i, Xurşîdî Xāwar, (Xurshiyd y Xawer (Khurshid of Khawar). • Tarikh Dawlat al-Akrad, Tarîxa Dewleta Kurdan (The History of Kurdish State), Arabic, 13th C. • Sharafnāma: Tarikh-i Kurdistan, Şerefname: Dîroka Kurdistanê (Sharafnāma: the History of Kurdistan, Persian, 1597, Elliott 332, Bodleian Library, Oxford. • Şikarî Karamannâme (Shikarî Texts), the 16th Century, Transliteration and Original. • Kanunname-i Sultani li Aziz Efendi (The Sultan's Register of Laws by Aziz Efendi), 1632. (Section on Kurdish Leaders; On the power and strengths of the Kurdish Chiefs and on the timely services which they have performed) • Şerefname: Tarih-i Kurdistan, Şerefname: Dîroka Kurdistanê (Sharafnāma: the History of Kurdistan), trans. Ottoman Turkish, 1669. • Dimdim Castle, Çîroka Qeleha Dimdimê, Kurdish, 17th cen., (A short version of the story) • Kitabu'l Tib ba Lisanu'l Kurdî, Pirtûka Tibê bi Zimanê Kurdî (Medical Book in the Kurdish Language) Trans. by Melayê Arwasî, Kurdish, the 18th C. • Harîs Bidlîsî (Siwadî) Leyla û Mecnûn, Kurdish, the 18th Century. • Grammatica e Vocabolario Della Lingua Kurda, Rêziman û Ferhenga Kurdî, by Maurizio Garzoni, Kurdish-Italian, 1787. • Mele Xelîlê Sêrtî (1754-1843), "Nehc-ul Enam", Kurdish. • Narrative of a Residence in Koordistan by Claudius James Rich, Vol: 1-2 in 1836. • Tarikh-i Ardalan, Dîroka Erdelaniya (The History of the Kurdish Ardalan Dynasty) by Mastura Khanim Kurdistanî, Persian, 1840s. • G. Percy Badger, "The Nestorians and Their Rituals with the Narrative of a Mission to Mesopotamia and Coordistan in 1842/1844, Vol:I-II (1852). • Seyf-ul Milûk, Siyahpoş, 19th century, Kurdish. • Ibn Khallikan's Biographical Dictionary (Kitab Wafafat al-a'yan), Trans. from the Arabic by Mac Guckin de Slane. Vol:1 (1843), Vol: 2 (1843), Vol: 3(1863), Vol:4 (1871). • Dîwana Mewlana Xalîd, Mawlana Khalid Nakshibendi or Shehrizorî's Diwan, Kurdish, Arabic, and Persian, 1844. • Salname-yi Devlet-i Osmaniyye, Salnameyên Dewleta Osmanî (Ottoman State Almanacs), Kurdistan Province in the Ottoman Empire, 1264/1848-1285/1868. • The Gospels in Kurdish in Armenian Characters - Încîlên Kurdî bi Tîpên Zimanê Ermenî, Kurdish, 1857. • The Diyarbekir Travelogue of Arifi Pasha and The Notes About the Region by Said Pasha of Diyarbekir (Arifi Paşa'nın Diyarbekir Seyahatnamesi ve Diyarbekirli Said Paşa Notları= • Mela Mehmûdê Bazîdî, Adet û Rusûmatnameyê Ekradiye (Habits and Customs of the Kurds), Kurdish, 1858/59. • Şerefname: Mela Mehmûdê Bazîdî (Kurdish Translation of Sharafnama by Mela Mehmudê Bayezîdî), 1858/9. • Scheref-nameh ou Histoire des kourdes par Scheref, Prince de Bidlis, V.V-Zernof, Vol.1 (1860), Vol.2 (1862) • Les Kurdes De L'Haimaneh (Kurdên Haymanayê) by Georges Perrot, French, 1865, (Kurdish Translation by Fawaz Husên). • Dasagirk'ē Kurmanci, Hînkera Zimanê Kurdî (Kurmancî), Kurdish Kurmanji Textbook, Kurdish-Armenian 1868. • Chèref-nameh ou Fastes de la nation kourde, François-Bernard Charmoy. Vol.1/1 (1868), Vol.1/2(1870), Vol.2/1 (1873), Vol.2/2 (1875). • Diyarbekir Salnameleri, Salnameyên Diyarbekir (Diyarbekir Almanacs) 1869-1905 • Diyarbekir Salnameleri (Diyarbekir Almanacs) in Ottoman Turkish. • Wild Life among the Koords, Frederick Millingen, 1870. • James Creagh, Armenians, Koords, and Turks, Vol. 1-2, 1880. • Lughat-i Kurdi, Ferhenga Kurdî (Kurdish Dictionary), Kurdish-Persian, 1885. • Kurdische Sammlungen, Vol:1 (1887), Vol:2 (1890), Eugen Prym- Albert Socin with German translation • Au Kurdistan en Mesopotamie et en Perse, Henry Binder, 1887, Paris. • Kürd Düğünü, Daweta Kurdî (Kurdish Wedding), by Abdülehad Nuri, Ottoman Turkish, 1889. • Journeys in Persia and Kurdistan, including a summer in the Upper Karun region and a visit to the Nestorian Rayahs by Mrs. Bishop (Isabella L. Bird), Vol;1-2, 1891. • The Women of Turkey and Their Folklore, (Kurdish Women: Their Status and Activities)- (Jinên Kurd: Di Civakê de Rol û Xebatên Wan), (P.113-188), by Lucy M.J. Garnett, 1890/91, Vol.1-2. • El-Hediyyetu'l-Hamediyye fi'l-lugati'l-Kurdiyye, Ferhenga Y.Z. Paşa (Yusuf Ziyaeddin Pasha's Dictionary), Kurdish-Arabic, 1893. • Kurds and Armenians by S. Ximénèz. 1895. • (Newspaper) Kurdistan: Rojnama Kurdî ya Pêşîn (Kurdistan: The First Kurdish Newspaper), 1898-1902, published by Bedir Khan Family (Edited and Transl. by M.Emin Bozarslan), Cîld, 1-2. • Mewlûda Kirdî/Zazakî yê Ehmedê Xasî, published in Diyarbekir, 1899. • Hugo Makas, "Kurdische Studien" 1900. • Kirmānshāhī Gospels (Gospels in Kirmānshāhī Kurdish), London; British and Foreign Bible Society], 1900. • Kurdische Texte, Gesammelt und Herausgegeben, (Facsimiles, Dialects, and Texts) (Tekstên Kurdî) Albert von Le Coq Kurdish-German, 1903, Vol. 1-2. • Melodies kurdes RECUEILLIES par Archimandrite COMITAS, Melodiyên Kurdî (Kurdish Melodies), 1903 • Mewlûda Nebî bi zimanê Kurdî, (Kurdish Mawlid) printed by A. R. Kurdizade, 1906/7. • Oskar Mann and Karl Hadank, "Kurdisch-Persische Forschungen", Vol:3, Part:1 (1906), Vol:3, Part:2 (1909), Vol:3-Vol:2? (1930), Vol:3, Part:4 (1932). • Emir Bedirhan, Mîr Bedirxan (Emir Bedirkhan), by Lutfi (A. R. Kurdizade), Ottoman Turkish-Kurdish, 1907. • (Newspaper) Şark ve Kürdistan, Rojhelat û Kurdistan (East/Balkans and Kurdistan), Sayı/Hejmar/Issue, 1-2-5, Ottoman Turkish, 1908. • Elîfbayê Kurmancî, Xelîl Xeyalî Motkî, Tab' Kurdîzade Ehmed Ramîz, Sal 1325 (1909), Calligrapher Mûsa Ezmî el-Kurdî (Famous Diyarbekir-born calligrapher, Hamid Aytaç). • (Newspaper) Kürd Teavün ve Terraki Cemiyeti/Gazetesi, Komeleya/Rojnameya Alîkarî û Pêşveçûna Kurd (The Kurdish Society for Progress and Mutual Aid), Kurdish-Turkish, Istanbul, 1908-1909. • Încîla Marqûs: Gospel according to St. Mark in the Mukri dialect of Kurdish 1909 • (Journal) The Kurdistan Missionary, published monthly by "The Inter-Synodical Ev. Lut. Orient-Mission Society" Vol., 1, (1-12), Vol., 2, (7-8-12 missing), The Kurdistan Missionary, from 1910 to 1928, The Lutheran Orient Mission until 1946. • Şêx Ebdullah Efendî Nehrî, Xulaseî Eqaîd û "Reşbelek"a Kurdîzade Ehmed Ramîz Licêyî, Stenbol, 1911, Published by Kurdîzade Ehmed Ramîz • Abede-yi Iblis; Yezidi Taifesinin, İtikadı, Evsafı- Bawerî, Edet û Karakterên Ezîdîyan (The Faith, Customs, and Characters of Yezidis), by M. Nuri Pasha, Ottoman Turkish, 1912:13 • Kurds & Christians, ed. by the Rev, F. N. Heazell and Mrs. Margoliouth, 1913 • (Journal) Rojî Kurd (The Kurdish Sun) by Hêvî Civata Telebê Kurdan/ Hêvî Cimatî Telebê Kurdan (The Kurdish Student Association Hêvî/Hope), Kurdish (Kurmanji and Sorani) and Ottoman Turkish, Issues, 1,2,3,4, 1913. • (Journal) Hetawî Kurd (The Kurdish Sun) by Hêvî Civata Telebê Kurdan/ Hêvî Cimatî Telebê Kurdan (The Kurdish Student Association Hêvî/Hope), Kurdish (Kurmanji and Sorani) and Ottoman Turkish, Issues, 1,2,3,4-5, 10 1913-1914. • Grammar of the Kurmanji or Kurdish Language -Rêzimana Kurmancî yan Zimanê Kurdî, by Ely Bannister Soane, Kurdish-English, 1913. • (Journal) Bangê Kurd (Kurdish Call), 1914, Hejmar/Issue 2, Baban Cemaleddin. • The Pitiful Plight of the Assyrian Christians in Persia and Kurdistan, William Walker, 1916 • (Newspaper) Kurdistan, Rojnameya Kurdistanê (1916-1917), Issues/Hejmar 8-9, Kurdish-Ottoman Turkish, müdiri mesûl Mehmed Mihri, mesul müdür; Seyid Hüseyin-Mehmed Mihrî, ser muharrir; Arvasizâde Mehmed Şefik • Kürdler: Tarihi ve İçtimaî Tedkikat, Lêkolînek li Ser Dîrok û Civaka Kurdan (Research about the History and Society of Kurds) (Aşair ve Muhacirin Müdüriyet-i Umumiyesi Neşriyat 3, by Doctor Friç (A member of CUP) or (Habil Adem/Naci Ismail Pel • Kurdistan Cemiyeti Nizamnamesi, Nîzamnameya Rêxistina Kurdistanê (The Constitution of the Kurdistan Society), Ottoman Turkish, 1918. • (Journal) Jîn (Life) (Issues/Hejmar 1-25) Kurdish-Turkish 1918-1919 (Original). • Memorandum on the Claims of the Kurd People, Daxwazên Netewên Kurd by General Sherif Pasha, President of the Kurd Delegation to the Peace Conference, March 22nd 1919. • Kürd Kadınları Tealî Cemiyeti Nizamnamesi, Nîzamnameya Rêxistina Jinên Kurd (The Program of Society for the Advancement of Kurdish Women), Turkish, 1919. • Kurdistan and the Kurds (Report), English, 1919. • Ehmedê Xanî, Mam û Zîn (Ahmedê Khanî's Mem and Zîn), Kurdish, 1919. • Dîwana Melayê Cizîrî (Melayê Cizîrî's Diwan), Kurdish, 1919. • Încîla Miqedes: (Gospel), Kurdish (Mukrî) translated from Greek by L.O. Fossum, 1919. • A Practical Kurdish Grammar with English Phonetic Pronunciation... - Rêzimana Kurdî, by L. O. Fossum, Kurdish-English, 1919. • Encûmenî Edîbanî Kurd (Kurdish Poetry Collection) by Emîn Feyzî Beg, Kurdish, 1920. • Assyrian, Kurdish&Yizidis Indexed Grammar and Vocabulary with a few Grammatical Notes by Agha Petros Ellow, Printed at Government Press, Baghdad, 1920. • The Treaty of Sévres, Peymana Sévres (1920), Kurdistan, (Article, 62, 63, 64), English. • Hînkerê Zimanê Kurdî (Learning the Kurdish Language), Kurdish (Kurmanjî-Babanî) and Turkish, Hêvî Civata Talebeyên Kurdan (Hope: Society of Kurdish Students), 1921 • G. R. Driver, "Studies in Kurdish History," in Bulletin of the School of Oriental Studies, 1922. • (Newspaper) Bangê Kurdistan (Call of Kurdistan), بانگ کردستان- 1922, Hejmar/Issue 1. • L'Abbé Paul Beidar (Prétre Chaldéen), "Grammaire Kurde" Paris, 1926. • Melville Chater (1928), "The Kizilbash Clans of Kurdistan," National Geographic Vol:54 No:4. • "Nutuk", Gotar (The Speech) by Gazi Mustafa Kemal (Atatürk), Turkish, 1927, Kurdistan section (page, 536). • The Population of the Cities of Kurdistan and the Situation of the Kurdish Language in Turkey's First Census of 1927, Turkish-French, (P.31-32). • The Case of Kurdistan Against Turkey, (Emir Sureya Bedir Khan) printed by Authority of Hoyboon (Xoybûn) Supreme Council of the Kurdish Government, Philadelphia/USA, 1928. • Shīrkūh, Balahʹch (Sureyya Bedirkhan), "Al- Qaḍīyah al-Kurdīyah", Cairo, 1930. • (Journal) Kovara Hawar, 1932-1945, (All issues 1-57), Kurdish- French. • Nivêjên Êzîdiyan (The Yezidis' Pray), Hawar Library No: 5, 1933. • Ismail Beg Chol, "Al-Yazīdīyah Qadīman Wa-ḥadīthan" (The Yazidis: Past and Present), 1934. • A BIBLIOGRAPHY OF SOUTHERN KURDISH 1920-1936 (1)-1937-1944 (2) BY C. J. EDMONDS and 1945-1955 (3) by BY D. N. MACKENZIE • Dersên Şerîetê (1938) (Pillars of Islam) --Ji Tefsîra Quranê (Kurdish Translation of Qur'an) (1971), By Kamuran Bedir Khan. (From "The Kurdish Inst. of Paris"). • Zakī, Muḥammad Amīn, "Khulāṣat tārīkh al-Kurd wa-Kurdistān min aqdam al-ʻuṣūr al-tārīkhīyah ḥattā al-ān", (Dîroka Kurd û Kurdistanê /A Short of History the Kurds and Kurdistan), 1939. • Roger Lescot, "Textes Kurdes" Vol:1/1ére partie, " Contes, Proverbes, et Énigmes, (1940), Vol:2/2e Partie, "Mame Alan" (1942). • (Journal) Ronahî, supplement to Kurdish journal Hawar, Hejmar/Issues, 1-28, 1942-1945. • Zakī, Muḥammad Amīn. Mashāhīr al-Kurd wa-Kurdistan fī al-ʻahd al-Islāmī Vol.1-2, 1945-47. • Henry Field, the Anthropology of Iraq, Part II, number I, (the Northern Jazira), Part II Number II (Kurdistan), 1951-1952. • Bidlīsī, Sharaf Khān, al- Sharafnāmah fī tārīkh al-duwal wa-al-Imārāt al-Kurdīyah, 1953. • Wahby, Taufiq. Qawāʻid al-lughah al-Kurdīyah, Rêzimana Kurdî (The Kurdish Grammar), 1956. • Kurds, Turks and Arabs: Politics, Travel and Research in North-Eastern Iraq by C.J. Edmonds, 1957. • Recueil de Textes Kourmandji, Stig Wikander, 1958. • Kurdistan Magazine, Kurdish Students' Cultural Society in Europe, Komley Zanistî Xwêndikaranî Kurd Le Ewropa, Issues/Hejmar; 1-19 (15-16 missing), 1958-1983. • Kurdish Folk Music from Western Iran, 1965/6 • Ferhenga Musa Anter (Kurdî-Tirkî), Musa Anter's Kurdish-Turkish Dictionary, 1967 • Alfabeya Mehmet Emin Bozarslan, M.Emin Bozarslan's Kurdish Alphabet, 1968. • Michael L. Chyet (1991), "And Thornbush Sprang up Between Them": Studies on Mem û Zîn: A Kurdish Romance, Vol. 1-2. • M. L. Chyet's Kurdish-English Dictionary, Ferhenga Kurmancî-Inglîzî. • Abdulreqîb Yûsuf, Hunerê Tabloyên Şerefnamê, 1991. • Barbara Henning, Narratives of the History of the Ottoman-Kurdish Bedirhani Family in Imperial and Post-Imperial Contexts 2018.