@kathryn.tanaka
Tanuki in Popular Discourse: Cholera, COVID-19, and the Liminal Space Between the Supernatural and Science - Historifans
On the Body Makeup, Clothing, and Hansen’s Disease as Identity
Pandemic Performances: The New Noh Play Amabie and Amabie Noh Masks
The Amabie Boom: From Mizuki Shigeru fandoms to COVID-19
ejcjs - The Farce (1937) by Hōjō Tamio (Translation)
Amabie as Play in Kansai
Hansen’s Disease and Patient Writing in Colonial Taiwan’s Sanatorium, 1934-1944: The Affect of the Institution
Community and Matsuri in Hansen's Disease Literature from Nagashima Aisei-en
'Life's First Night' and the Treatment of Hansen's Disease in Japan 「いのちの初夜」 ハンセン病は日本でいかに扱われてきたか (Translation)
“They Are Not Human”: Hansen’s Disease and Medical Responses to Hōjō Tamio
Hojo Tamio's Children's Stories in the 1930s and Today, With Translations
Metonymy and Social Margins: Censorship and the Meaning of Hansen’s Disease in “The Farce"
The Abject Woman and the Meaning of Illness in Kōda Rohan’s ‘Tai Dokuro’ (Encounter with a Skull)
For the Purity of the Nation: Ogawa Masako and the Gendered Ethics of Spring on the Small Island (Kojima no haru)
Writing Ties in Japan: Family, Familialism, and children’s writing in an early twentieth century Hansen’s Disease hospital
Literature as Social Activism and Reconciliation: Survivors' Writing and the Meaning of Hansen's Disease in Japan
Review of Setouchi International Art Festival/Setouchi Triennale 2016
ロイス・ジョンソン・エリクソン夫人と長田穂波 ―キリスト教宣教師と癩文学の普及―
怪奇小説におけるハンセン病の肖像 ―幸田露伴『対髑髏』を中心に
Contested Histories and Happiness: Leprosy Literature in Japan
Foreign Language, Local Culture: How Familiar Contexts Impact Learning and Engagement
Culture and Constructivism: A New Approach to Student-Centered English Language Education in Japan
English Through Culturally Familiar Contexts: A Pilot Study in Japan
Women Writers by Kobayashi Hideo (translation)