DIT - Dipartimento di Interpretazione e Traduzione dell'Università di Bologna – Campus di Forlì
Assistenza Linguistica per l'Ambito Giudiziario e Socio-Sanitario - Università di Bologna
Dottorato in Traduzione, Interpretazione e Interculturalità
TerMe More – Brasilia – terminologia.it
Storia della TerMe More - Trave: da poutre a putrella
TerMe More – Spritz – terminologia.it
Progetto TerMe More
LabTerm
Master's in Specialized Translation - Programme enrolment: requirements, deadlines and methods
Forliviamo
Posture traduttive e pratiche editoriali
Tutor di accoglienza e orientamento
Intervista - A colloquio con Kristina Landa
International Summer School
Investigating Gender Bias in Machine Translation. A Case Study between English and Italian
Almae Matris Alumni
Metodi e ambiti nella ricerca sulla traduzione, l’interpretazione e l’interculturalità // Research Methods and Themes in Translation, Interpreting and Intercultural Studies
Call for Application - progetto ReACTMe (Research & Action and Training in Medical Interpreting)
La piattaforma ReBooth è disponibile su GitHub
Tutto quello che non dimenticherai mai del tuo Erasmus
Technology in Interpreter Education and Practice: Introduction
Laurea Mediazione linguistica interculturale
Laurea Magistrale Interpretazione
Laurea Magistrale Specialized translation
Smemoranda - Un fumetto sulla vita (vera) in Erasmus